
國家交響樂團(以下簡稱NSO)自2009年開始了駐團作曲家的制度,每樂季邀請作曲家創作新作品,今年國內駐團作曲家由錢南章擔任,將創作本年度樂季閉幕巨作《畫魂》。而國外駐團作曲家蘇珊.鮑提(Susan Botti)的作品,都將在本月演出。蘇珊.鮑提畢業於柏克萊音樂學院(Berklee School of Music)與曼哈頓音樂院(Manhattan School of Music),一生中獲獎無數,包括古根漢藝術基金(Guggenheim Fellowship)與羅馬大獎(Frederic A. Juilliard/Walter Damrosch Rome Prize in Music Composition)等等。除了作曲家的身分外,蘇珊.鮑提也是位相當優秀的聲樂家,曾為電影《夜宴》原聲帶獻聲,展現他十足的聲樂技巧與戲劇性。《MUZIK》本次也特別專訪到蘇珊.鮑提,請他與我們談談這個月的演出。
MUZIK(以下簡稱M):可否與我們談一下這次與NSO合作演出的三首曲子?
蘇珊.鮑提(以下簡稱鮑):這個月我與NSO會有兩場演出。第一場是室內樂音樂會,我所譜曲的曲目是《Telaio: Desdemona》(戴斯蒙夢娜)以及《Prelude for 7 Instruments》(為七種樂器序曲)。《Telaio: Desdemona》是一首很戲劇化的作品,主要為對莎士比亞知名悲劇《奧賽羅》(Othello)當中女主角戴斯蒙夢娜(Desdemona)的角色做探討。第二場音樂會演出專為小提琴獨奏與交響樂團寫的《Within Darkness》(在黑夜裡)。雖然有一個小提琴獨奏,但我不覺得它是協奏曲。這首曲子當初是為奧菲歐室內樂團(Orpheus Chamber Orchestra)所寫,他們其中剛好有一名小提琴獨奏家,所以我就安排一名小提琴獨奏,但主要性質還是室內樂。這次我很高興NSO沒有另外請客席小提琴,而是由NSO首席李宜錦擔任獨奏的安排,如此一來更能表現《Within Darkness》的精髓。
M:《Telaio: Desdemona》曲名中的「Telaio」代表什麼意思?
鮑:就是英文「frame」(框)的意思,就像編織用的編織框。對我來說,音樂和歌詞就像編織的一針一線,而我用音樂和歌詞逐漸編成一個角色,就像是為一幅畫加上一個框;另外,「frame」也是雙關語。《奧賽羅》中依亞哥(Iago)陷害戴斯蒙夢娜最後使她被奧賽羅所殺害,在英文中說某人「be framed」也就是某人「被陷害」的意思。